于是约押差人去将争战的一切事告诉大卫 -撒母耳记下11:18
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:11:18于是,约押差人去将争战的一切事告诉大卫,
新译本:于是,约押派人去把战事的一切情形都报告大卫。
和合本2010版: 于是,约押派人去将战争的一切事奏告大卫,
思高译本: 约阿布派人去向达味报告这次战事的一切经过,
吕振中版:于是约押打发人把战事的消息告诉大卫;
ESV译本:Then Joab sent and told David all the news about the fighting.
文理和合本: 约押遣人以战事告大卫、
神天圣书本: 时若亚百使人报大五得以诸战势。
文理委办译本经文: 约押遣人、以战事告大闢、
施约瑟浅文理译本经文: 随若亚布遣报大五得以打仗诸情。
马殊曼译本经文: 随若亚布遣报大五得以打仗诸情。
现代译本2019: 事后,约押把战事的经过呈报大卫;
相关链接:撒母耳记下第11章-18节注释