大卫召了乌利亚来叫他在自己面前吃喝使他喝醉到了晚上乌利亚出去与他主的僕人一同住宿还没有回到家里去 -撒母耳记下11:13
和合本原文:11:13大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,乌利亚出去与他主的僕人一同住宿,还没有回到家里去。
新译本:次日,大卫召了乌利亚来,叫乌利亚与他一起吃喝,使他喝醉。到了晚上,乌利亚出去,与他主人的臣僕一同睡在自己的床铺上,还是没有下到自己家里去。
和合本2010版: 大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。黄昏的时候,乌利亚出去,躺卧在自己的床上;与他主的僕人在一起,并没有下到他的家去。
大卫谋杀乌利亚
思高译本: 达味召他来与自己一起宴饮,将他灌醉。傍晚,鸟黎雅出去,仍与他主人的僕役睡在一起,并没有到家裏去。
陷害忠良
吕振中版:大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前喫喝,并且喝醉。到了晚上、乌利亚就出去、在自己的床上和他主上的僕人一同睡觉;自己家裏呢、他根本就没有下去。
ESV译本:And David invited him, and he ate in his presence and drank, so that he made him drunk. And in the evening he went out to lie on his couch with the servants of his lord, but he did not go down to his house.
文理和合本: 翌日、大卫召之、乃饮食于其前、大卫使之醉、至夕而出、仍寝于牀、与其主之僕偕、不归其第、
神天圣书本: 大五得唤五利亚来、则彼饮食在其前、而其使彼饮醉。到晚彼出去睡在其床、同厥主之诸僕、但未下至己家也。○
文理委办译本经文: 大闢召之于其前、赐以饮食、使之醉饱、至夕乌利亚出、寝于床、与主之臣僕偕、不归其室。
大闢命乌利亚寄谕于约押密令致之死
施约瑟浅文理译本经文: 大五得召之。其食饮于大五得前。大五得整之醉。至夕其出睡于厥榻。偕厥主之诸役。乃不下到己家。
马殊曼译本经文: 大五得召之。其食饮于大五得前。大五得整之醉。至夕其出睡于厥榻。偕厥主之诸役。乃不下到己家。
现代译本2019: 第二天,大卫召他来跟自己一起吃喝,让他喝醉了。但那天晚上,乌利亚仍然没有回家;他到王宫守卫室去,睡在自己的毯子上。
相关链接:撒母耳记下第11章-13节注释