亚扪人知道大卫憎恶他们就打发人去招募伯‧利合的亚兰人和琐巴的亚兰人步兵二万与玛迦王的人一千、陀伯人一万二千 -撒母耳记下10:6
和合本原文:10:6亚扪人知道大卫憎恶他们,就打发人去,招募伯‧利合的亚兰人和琐巴的亚兰人,步兵二万,与玛迦王的人一千、陀伯人一万二千。
新译本:
亚扪人备战(代上19:6~9)
亚扪人知道大卫憎恶他们,就派人去招募伯.利合的亚兰人和琐巴的亚兰人,步兵二万,玛迦王的人一千,陀伯人一万二千。和合本2010版: 亚扪人看到大卫憎恶他们,就派人去雇用伯‧利合的亚兰人和琐巴的亚兰人,步兵二万,以及玛迦王的人一千、陀伯人一万二千。
思高译本: 阿孟子民见自己在达味跟前惹下仇恨,便遣人去,向贝特勒曷布和祚巴的阿兰人僱了两万步兵,向玛阿加君王僱了一千人,向托布人僱了一万二千人。
吕振中版:亚扪人见自己成了大卫所厌恶的,就打发人去雇伯利合的亚兰人和琐巴的亚兰人、步兵二万,又雇了玛迦王一千人、和陀伯人一万二千人。
ESV译本:When the Ammonites saw that they had become a stench to David, the Ammonites sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zobah, 20,000 foot soldiers, and the king of Maacah with 1,000 men, and the men of Tob, 12,000 men.
文理和合本: 亚扪族知己为大卫所恶、遂遣人募伯利合与琐巴之亚兰人、步卒二万、及玛迦王所偕之人一千、陀伯人一万二千、
神天圣书本: 亚门子辈见自己曾为臭在大五得之前、伊等则使人去雇属毕利何之西利亚人、及属娑巴之西利亚人辈二万丁、及属马亚加王之人一千丁、及属以寔多百之人一万二千丁也。
文理委办译本经文: 亚扪族知大闢憾己、如恶恶臭、遣人至伯哩合、及锁巴、借亚兰人步卒二万、至马迦王、借兵一千、又至夺地、借兵一万二千。
施约瑟浅文理译本经文: 且亚们之子辈既见伊等臭于大五得前。亚们之子辈乃遣请毕利何百之西利亚辈。所百之西利亚辈。二万步兵。及由磨哥王一千人。由以书笃一万二千人。
马殊曼译本经文: 且亚们之子辈既见伊等臭于大五得前。亚们之子辈乃遣请毕利何百之西利亚辈。所百之西利亚辈。二万步兵。及由磨哥王一千人。由以书笃一万二千人。
现代译本2019: 亚扪人知道他们已经跟大卫结怨,就从伯‧利合和琐巴招募两万叙利亚步兵,从陀伯招募一万两千人,又从玛迦王那里僱来一千人。
相关链接:撒母耳记下第10章-6节注释