福音家园
阅读导航

哈大底谢差遣人将大河那边的亚兰人调来;他们到了希兰哈大底谢的将军朔法率领他们 -撒母耳记下10:16

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:10:16哈大底谢差遣人,将大河那边的亚兰人调来;他们到了希兰,哈大底谢的将军朔法率领他们。

新译本:哈大底谢差遣人把幼发拉底河那边的亚兰人调来。他们来到了希兰,由哈大底谢的将军朔法率领他们。

和合本2010版: 哈大底谢派人去,把大河那边的亚兰人调来;他们到了希兰,由哈大底谢的将军朔法在他们前面率领。

思高译本: 哈达德则尔派人去,将大河那边的阿兰人也调来,都到了赫蓝,由哈达德则尔的元帅芍巴客率领。

吕振中版:哈大底谢差遣人将大河那边的亚兰人调出来;他们到了希兰,有哈大底谢的将军朔法在他们前面率领着。

ESV译本:And Hadadezer sent and brought out the Syrians who were beyond the Euphrates. They came to Helam, with Shobach the commander of the army of Hadadezer at their head.

文理和合本: 哈大底谢遣使招河外之亚兰人出、遂至希兰哈大底谢之军长朔法率之、

神天圣书本: 夏大耳以色耳使人提在河外之西利亚辈出来。伊等到希拉麦、而夏大耳以色耳军之将说巴革率之也。

文理委办译本经文: 哈大哩泄遣使招河外之亚兰人、命其军长说把、导之至希兰

施约瑟浅文理译本经文: 遐大地色耳使走通在对河之西利亚辈。伊等来与希拉巫遐大地色耳军之统领书百先伊去。

马殊曼译本经文: 遐大地色耳使走通在对河之西利亚辈。伊等来与希拉巫遐大地色耳军之统领书百先伊去。

现代译本2019: 哈大底谢王派人去把幼发拉底河东的叙利亚军调来,他们就在哈大底谢军队的统帅朔法的率领下来到希兰

相关链接:撒母耳记下第10章-16节注释

更多关于: 撒母耳记下   大河   幼发拉底河   哈达   经文   将军   大地   利亚   军长   在对   人去   叙利亚   等来   大耳   就在   使人   统帅   元帅   派人   人将   书本   去把   人把   之至

相关主题

返回顶部
圣经注释