亚兰人见自己被以色列人打败就又聚集 -撒母耳记下10:15
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:10:15亚兰人见自己被以色列人打败,就又聚集。
新译本:亚兰人见自己被以色列人击败,就再聚集起来。
和合本2010版: 亚兰人见自己被以色列打败,就集合起来。
思高译本: 阿兰人见自己为以色列打败,便再联合起来。
吕振中版:亚兰人见自己在以色列人面前被击败了,就再集合爲一。
ESV译本:But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they gathered themselves together.
文理和合本: 亚兰人见己为以色列所败、则咸集焉、
神天圣书本: 西利亚辈见己曾被击在以色耳之前、伊等又会集。
文理委办译本经文: 亚兰人见败于以色列族、则复集、
施约瑟浅文理译本经文: 西利亚辈见伊等被击于以色耳勒辈前。即聚集。
马殊曼译本经文: 西利亚辈见伊等被击于以色耳勒辈前。即聚集。
现代译本2019: 叙利亚人见自己被以色列人打败了,就重整军队。
相关链接:撒母耳记下第10章-15节注释