福音家园
阅读导航

亚扪人见亚兰人逃跑他们也在亚比筛面前逃跑进城约押就离开亚扪人那里回耶路撒冷去了 -撒母耳记下10:14

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:10:14亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑进城。约押就离开亚扪人那里,回耶路撒冷去了。

新译本:亚扪人看见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑,逃进城里去了。约押就从亚扪人那里回来,回到耶路撒冷去了。

和合本2010版: 亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑进城。约押就离开亚扪人,回耶路撒冷去了。

思高译本: 阿孟子民见阿兰人逃走,他们也在阿彼瑟前逃走,退入城中。约阿布便不再进攻阿孟子民,回了耶路撒冷

吕振中版:亚扪人见亚兰人逃跑了,他们也就从亚比筛面前逃跑,进城去。约押便从亚扪人那裏回来,到了耶路撒冷。

ESV译本:And when the Ammonites saw that the Syrians fled, they likewise fled before Abishai and entered the city. Then Joab returned from fighting against the Ammonites and came to Jerusalem.

文理和合本: 亚扪族见亚兰人遁、亦遁于亚比筛前、而入于邑、约押遂离亚扪族、返耶路撒冷、○

神天圣书本: 亚门子辈见西利亚辈已逃走、则伊等亦逃走在亚比筛之前、而入城去。若亚百遂自亚门子辈转回耶路撒冷也。○

文理委办译本经文: 亚扪族见亚兰人溃而奔、则亦遁逃、避亚庇筛、入于邑中。约押不攻亚扪族、而归耶路撒冷

亚兰王召河外军复战大闢败之希兰斩其将说把

施约瑟浅文理译本经文: 亚们之子辈见西利亚辈既败走。伊等亦当亚比沙前逃进邑焉。若亚布遂旋自亚们之子辈而来于耶路撒冷

马殊曼译本经文: 亚们之子辈见西利亚辈既败走。伊等亦当亚比沙前逃进邑焉。若亚布遂旋自亚们之子辈而来于耶路撒冷

现代译本2019: 亚扪人看见叙利亚人逃跑,他们也逃避亚比筛,退回城里去。于是约押离开亚扪人的战场,回到耶路撒冷

相关链接:撒母耳记下第10章-14节注释

更多关于: 撒母耳记下   耶路撒冷   之子   去了   也在   经文   面前   利亚   而来   子民   人看   叙利亚   阿布   入城   入于   外军   也就   里去   回了   书本   而归   阿兰   原文   战场

相关主题

返回顶部
圣经注释