福音家园
阅读导航

他问我说:你是甚么人?我说:我是亚玛力人 -撒母耳记下1:8

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:1:8他问我说:『你是甚么人?』我说:『我是亚玛力人。』

新译本:他问我:『你是谁?』我回答他:『我是亚玛力人。』

和合本2010版: 他问我说:『你是甚么人?』我说:『我是亚玛力人。』

思高译本: 他问我说:你是谁?我答说:我是阿玛肋克人。

吕振中版:他问我说:『你是谁?』我对他说:『我是亚玛力人。』

ESV译本:And he said to me, ‘Who are you?’ I answered him, ‘I am an Amalekite.’

文理和合本: 曰、尔为谁、曰、亚玛力人也、

神天圣书本: 彼问我曰、汝谁乎。我对曰、我是亚马勒客人也。

文理委办译本经文: 彼曰、汝为谁。我曰、亚马力人。

施约瑟浅文理译本经文: 其问我曰。尔为谁。我对曰。我是亚麻勒人。

马殊曼译本经文: 其问我曰。尔为谁。我对曰。我是亚麻勒人。

现代译本2019: 他问我是谁;我告诉他我是亚玛力人。

相关链接:撒母耳记下第1章-8节注释

更多关于: 撒母耳记下   我是   我说   他问   问我   为谁   经文   你是   对曰   马勒   亚麻   甚么人   他说   我对   书本   我回答   我答   原文   阿玛   委办   约瑟   亚玛力   hhx   亚玛力人

相关主题

返回顶部
圣经注释