你当在我以先下到吉甲我也必下到那里献燔祭和平安祭你要等候七日等我到了那里指示你当行的事 -撒母耳记上10:8
和合本原文:10:8你当在我以先下到吉甲,我也必下到那里献燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到了那里,指示你当行的事。」
新译本:你要在我以先下到吉甲去,我也要下到你那里去献燔祭和平安祭。你要等候七天,等我到了你那里,指示你所当行的。」
和合本2010版: 你要在我以先下到吉甲。看哪,我必下到你那裏献燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到你那裏指示你当做的事。」
扫罗受感说话
思高译本: 你要在我以先下到基耳加耳去;我要下到你那裏去奉献全燔祭,宰杀和平祭牺牲。你要等候七天,直到我到了你那裏,告诉你当作的事。」
撒乌耳受先知的灵感
吕振中版:你要在我以先下到吉甲,看吧,我也要下到你那裏去献上燔祭,并献平安祭;你要等候七天,等我到了你那裏,给你知道你所当行的事。』
ESV译本:Then go down before me to Gilgal. And behold, I am coming down to you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. Seven days you shall wait, until I come to you and show you what you shall do.”
文理和合本: 必先我下吉甲、我亦下就尔、献燔祭及酬恩祭、尔必待及七日、我至、以所当行示尔、
神天圣书本: 汝将于我之前下至厄以勒厄亚勒、而我却将下来至汝、以献烧祭、及献平和祭。汝要俟我七个日、待我至汝、而指示汝所应行之事也。○
文理委办译本经文: 尔必先我往吉甲、待至七日、我必莅临、献燔祭及酬恩祭、以所当行示尔。
扫罗离撒母耳上帝新其心
施约瑟浅文理译本经文: 尔将先我而下到记路家卢。却我将下到尔以献焚祭及献和祭之祭。尔住七日间。待我到尔以示尔之所当为。
马殊曼译本经文: 尔将先我而下到记路家卢。却我将下到尔以献焚祭及献和祭之祭。尔住七日间。待我到尔以示尔之所当为。
现代译本2019: 你要比我先到吉甲;我会在那里跟你会合,并且献烧化祭和平安祭。你要在那里等七天;我到了以后会告诉你应该做的事。」
相关链接:撒母耳记上第10章-8节注释