福音家园
阅读导航

这兆头临到你你就可以趁时而做因为 神与你同在 -撒母耳记上10:7

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:10:7这兆头临到你,你就可以趁时而做,因为 神与你同在。

新译本:这些徵兆临到你的时候,你就可以见机行事,因为 神与你同在。

和合本2010版: 这徵兆临到你,你就要趁机做该做的事,因为上帝与你同在。

思高译本: 当你遇见这些现象时,你应见机行事,因为天主必与你同在。

吕振中版:这些兆头一临到你,你手遇见甚么,就可以作甚么,因爲上帝与你同在。

ESV译本:Now when these signs meet you, do what your hand finds to do, for God is with you.

文理和合本: 尔见此徵、则相机而行、盖上帝偕尔、

神天圣书本: 此诸记号将至汝时、汝则要依机会而行、盖神偕汝焉。

文理委办译本经文: 既见此徵、则任意以行、上帝佑尔。

施约瑟浅文理译本经文: 且当如是。斯号到时。宜相机而行。因神在偕尔耳。

马殊曼译本经文: 且当如是。斯号到时。宜相机而行。因神在偕尔耳。

现代译本2019: 这些事发生的时候,你要照上帝导引你的做。

相关链接:撒母耳记上第10章-7节注释

更多关于: 撒母耳记上   与你   而行   上帝   经文   见机行事   兆头   相机   你就可以   见此   徵兆   你要   当你   记号   天主   书本   将至   该做   就可以   则要   原文   委办   约瑟   现象

相关主题

返回顶部
圣经注释