这兆头临到你你就可以趁时而做因为 神与你同在 -撒母耳记上10:7
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:10:7这兆头临到你,你就可以趁时而做,因为 神与你同在。
新译本:这些徵兆临到你的时候,你就可以见机行事,因为 神与你同在。
和合本2010版: 这徵兆临到你,你就要趁机做该做的事,因为上帝与你同在。
思高译本: 当你遇见这些现象时,你应见机行事,因为天主必与你同在。
吕振中版:这些兆头一临到你,你手遇见甚么,就可以作甚么,因爲上帝与你同在。
ESV译本:Now when these signs meet you, do what your hand finds to do, for God is with you.
文理和合本: 尔见此徵、则相机而行、盖上帝偕尔、
神天圣书本: 此诸记号将至汝时、汝则要依机会而行、盖神偕汝焉。
文理委办译本经文: 既见此徵、则任意以行、上帝佑尔。
施约瑟浅文理译本经文: 且当如是。斯号到时。宜相机而行。因神在偕尔耳。
马殊曼译本经文: 且当如是。斯号到时。宜相机而行。因神在偕尔耳。
现代译本2019: 这些事发生的时候,你要照上帝导引你的做。
相关链接:撒母耳记上第10章-7节注释