扫罗受感说话已毕就上邱坛去了 -撒母耳记上10:13
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:10:13扫罗受感说话已毕,就上邱坛去了。
新译本:扫罗受感说话完了以后,就到邱坛去了。
和合本2010版: 扫罗受感说完了话,就上丘坛去了。
思高译本: 他说完妙语后,就回了家。
吕振中版:扫罗受感动而发神言狂发完了,就往家裏⑤去。
ESV译本:When he had finished prophesying, he came to the high place.
文理和合本: 扫罗感灵而言已毕、则至崇邱、
神天圣书本: 其预言毕、乃到高处也。○
文理委办译本经文: 扫罗感神而言、既毕其事、则至崇邱。
扫罗权隐立王之事撒母耳聚民于米斯巴欲掣籤立王
施约瑟浅文理译本经文: 其先语毕随到高处焉。
马殊曼译本经文: 其先语毕随到高处焉。
现代译本2019: 扫罗在那里受感忘形说话后,就往山上那敬拜的场所去。
相关链接:撒母耳记上第10章-13节注释