福音家园
阅读导航

扫罗受感说话已毕就上邱坛去了 -撒母耳记上10:13

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:10:13扫罗受感说话已毕,就上邱坛去了。

新译本:扫罗受感说话完了以后,就到邱坛去了。

和合本2010版: 扫罗受感说完了话,就上丘坛去了。

思高译本: 他说完妙语后,就回了家。

吕振中版:扫罗受感动而发神言狂发完了,就往家裏去。

ESV译本:When he had finished prophesying, he came to the high place.

文理和合本: 扫罗感灵而言已毕、则至崇邱、

神天圣书本: 其预言毕、乃到高处也。○

文理委办译本经文: 扫罗感神而言、既毕其事、则至崇邱。

扫罗权隐立王之事撒母耳聚民于米斯巴欲掣籤立王

施约瑟浅文理译本经文: 其先语毕随到高处焉。

马殊曼译本经文: 其先语毕随到高处焉。

现代译本2019: 扫罗在那里受感忘形说话后,就往山上那敬拜的场所去。

相关链接:撒母耳记上第10章-13节注释

更多关于: 撒母耳记上   其先   去了   经文   高处   说话   就往   就上   随到   语毕   在那里   妙语   之事   山上   回了   就到   书本   其事   原文   委办   约瑟   米斯   敬拜   所去

相关主题

返回顶部
圣经注释