福音家园
阅读导航

到了第八天摩西召了亚伦和他儿子并以色列的众长老来 -利未记查经9:1

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:9:1到了第八天,摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的众长老来,

新译本:

亚伦献祭

到了第八天,摩西把亚伦和他的儿子,以及以色列的众长老都召了来;

和合本2010版:

亚伦献祭

到了第八天,摩西亚伦和他儿子,以及以色列的众长老来,

思高译本:

司祭就职仪式

到了第八天,梅瑟召集亚郎和他的儿子以及以色列的长老,

吕振中版:到了第八天,摩西将亚伦和他儿子们、跟以色列衆长老都召了来;

ESV译本:On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,

文理和合本:

亚伦献祭

届八日、摩西亚伦及其子、暨以色列长老、

神天圣书本: 且遇于第八日、以摩西亚伦同其各子、及以色耳之各老辈。

文理委办译本经文:

亚伦初次为己为民献祭

越八日、摩西亚伦及其子、暨以色列长老、

施约瑟浅文理译本经文: 第八日摩西亚伦与其子及以色耳勒之老者至。

马殊曼译本经文: 第八日摩西亚伦与其子及以色耳勒之老者至。

现代译本2019:

亚伦献祭

到了第八天,就是按立礼仪完成后的一天,摩西召集了亚伦、他的儿子们,和以色列的长老们来。

相关链接:利未记第9章-1节注释

更多关于: 利未记   亚伦   摩西   以色列   长老   第八天   和他   献祭   经文   其子   他的儿子   儿子   老者   老辈   为民   为己   书本   原文   仪式   委办   礼仪   约瑟   完成后   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释