到了第八天摩西召了亚伦和他儿子并以色列的众长老来 -利未记查经9:1
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:9:1到了第八天,摩西召了亚伦和他儿子,并以色列的众长老来,
新译本:
亚伦献祭
到了第八天,摩西把亚伦和他的儿子,以及以色列的众长老都召了来;和合本2010版:
亚伦献祭
到了第八天,摩西召亚伦和他儿子,以及以色列的众长老来,思高译本:
司祭就职仪式
到了第八天,梅瑟召集亚郎和他的儿子以及以色列的长老,吕振中版:到了第八天,摩西将亚伦和他儿子们、跟以色列衆长老都召了来;
ESV译本:On the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
文理和合本:
亚伦献祭
届八日、摩西召亚伦及其子、暨以色列长老、神天圣书本: 且遇于第八日、以摩西召亚伦同其各子、及以色耳之各老辈。
文理委办译本经文:
亚伦初次为己为民献祭
越八日、摩西招亚伦及其子、暨以色列长老、施约瑟浅文理译本经文: 第八日摩西邀亚伦与其子及以色耳勒之老者至。
马殊曼译本经文: 第八日摩西邀亚伦与其子及以色耳勒之老者至。
现代译本2019:
亚伦献祭
到了第八天,就是按立礼仪完成后的一天,摩西召集了亚伦、他的儿子们,和以色列的长老们来。相关链接:利未记第9章-1节注释