福音家园
阅读导航

亚伦的儿子拿答、亚比户各拿自己的香炉盛上火加上香在耶和华面前献上凡火是耶和华没有吩咐他们的 -利未记查经10:1

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:10:1亚伦的儿子拿答、亚比户各拿自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的,

新译本:

献凡火干罪

亚伦的儿子拿答和亚比户各拿着自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上平常的火,是耶和华没有命令他们献的。

和合本2010版:

拿答和亚比户

亚伦的儿子拿答亚比户各拿着自己的香炉,把火放在炉裏,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的。

思高译本:

司祭凟职的严罚

亚郎的儿子纳达布阿彼胡,各自取了火盘,放上火,加上乳香,在上主面前奉献了上主所禁止的凡火。

吕振中版:亚伦的儿子拿答亚比户拿着自己的香炉,盛上火,加上香,在永恆主面前献平常的火、是永恆主没有吩咐他们的。

ESV译本:Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it and laid incense on it and offered unauthorized fire before the LORD, which he had not commanded them.

文理和合本:

拿答亚比户干罪

亚伦拿答 亚比户、各取己鼎、置火与香、以献耶和华、然所献者、乃不圣之火、非耶和华所命、

神天圣书本:亚伦之子拿大百、与亚比户、每取其香炉、而以火入之、又以香放内、而以异火为神主所不命者、奉与其前。

文理委办译本经文:

拿答亚庇户以非圣之火焚香干罪见燬于火

亚伦拿答亚庇户、各取鼎、燃火炷香、以献耶和华、所燃者不以圣火、弗遵其命。

施约瑟浅文理译本经文:亚伦之子挐大百亚卑呼各取香炉。先置火而后置香于火上为献奇火于耶贺华前。耶贺华未命伊为者。

马殊曼译本经文:亚伦之子挐大百亚卑呼各取香炉。先置火而后置香于火上为献奇火于耶贺华前。耶贺华未命伊为者。

现代译本2019:

拿答和亚比户的罪

亚伦的儿子拿答亚比户各拿自己的香炉,盛了火,烧了香,把它献给上主。但这是凡俗的香火,因为上主并没有命令他们献这香火。

相关链接:利未记第10章-1节注释

更多关于: 利未记   亚伦   耶和华   香炉   自己的   之子   儿子   他们的   拿着   经文   主面   上香   面前   香火   而以   之火   火上   这是   平常   命令   乳香   放在   凡俗   把它

相关主题

返回顶部
圣经注释