铁器钝了若不将刃磨快就必多费气力;但得智慧指教便有益处 -传道书10:10
此文来自于圣经-传道书,10:10铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力;但得智慧指教,便有益处。斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧的益处在于使人成功。 铁器钝了,如不将刃磨快,必费许多气力;成功是智慧的效能。铁器若钝了,人又不将刀刃磨快,那么他就得多费力气;但智慧的长处是能给人成功。If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed. 斧钝不砺其锋、则费力尤多、惟智慧使人获益、 斧斤己钝、不加磨砺、则斩伐必费其力、智者知所当为。 斧刃已钝、若不磨砺、斩伐必致费力、有智慧者知当务之为急、( 有智慧者知当务之为急或作有智慧者知如何治之) 若铁钝。未磨其口。则须更加气力。且智有益于引导。 斧子钝了不磨,就得费更大的力气。事前筹画的,是聪明人。
相关链接:传道书第10章-10节注释