亚罗珥的城邑已被撇弃必成为牧羊之处;羊在那里躺卧无人惊吓 -以赛亚书17:2
此文来自于圣经-以赛亚书,17:2亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处;羊在那里躺卧,无人惊吓。亚罗珥的城市必被撇弃,成为牧放羊群之处,羊群必在那里躺卧,没有人惊扰牠们。 亚罗珥的城镇被撇弃( [ 17.2] 「亚罗珥…被撇弃」:七十士译本是「永远被撇弃」。),将成为牧羊之处,羊羣在那裏躺卧,无人使牠们惊吓。 她的城邑将永被遗弃,成为羊群的牧场;牠们偃卧在那裏,无人惊扰。亚兰①的城市必被撇弃,作爲羊羣的住处;羊必躺在那裏,也没有人惊吓牠们。The cities of Aroer are deserted; they will be for flocks, which will lie down, and none will make them afraid. 亚罗珥诸邑被弃、为羣羊牧所、羊卧其中、无人惊之、 其各城永弃捨也、将以之给与各群、伊将卧下而无人惊去之。【併于上节】 亚罗珥诸邑、荒芜无人、必为安置羊群之处、卧于彼无人驱之、 阿耳乌儿之各城被弃。而与群畜为睡卧之所。无人赶之去也。 叙利亚所有的城镇将永远荒凉,成为牛羊盘踞的地方,没有人能赶走牠们。
相关链接:以赛亚书第17章-2节注释