福音家园
阅读导航

耶和华啊求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身 -诗篇143:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:143:9耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。

新译本:耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。

和合本2010版:耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那裏藏身。

思高译本: 求你救我摆脱我的仇敌!上主因为我时常投奔你!

吕振中版:永恆主阿,援救我脱离我的仇敌哦!我是逃到你这裏来避难的

ESV译本:Deliver me from my enemies, O LORD! I have fled to you for refuge.

文理和合本: 耶和华欤、援我于敌、我逃匿于尔兮、

神天圣书本: 神主欤、救我于我诸敌、我飞向尔以匿我、

文理委办译本经文: 耶和华兮、尔覆翼予、尚其拯我于敌兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。救我自吾仇。我逃到尔。望匿我。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。救我自吾仇。我逃到尔。望匿我。

现代译本2019: 上主啊,我向你寻求庇护;

相关链接:诗篇第143章-9节注释

更多关于: 诗篇   救我   耶和华   仇敌   求你   经文   逃到   我往   我于   我是   为我   你这   主因   向你   你那   飞向   书本   原文   委办   约瑟   主啊   神主   永恆主阿   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释