福音家园
阅读导航

我向你举手;我的心渴想你如乾旱之地盼雨一样(细拉) -诗篇143:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:143:6我向你举手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一样。(细拉)

新译本:我向你伸出双手,我的心渴想你,好像乾旱的地盼望雨水一样。(细拉)

和合本2010版:我向你举手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一样。(细拉)

思高译本: 向着你我常伸开我的双手,渴慕你我的灵魂有如乾土。(休止)

吕振中版:我伸开双手向你祷告;我的心渴想着你,就像乾旱之地盼雨那样。(细拉)

ESV译本:I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah

文理和合本: 向尔举手、中心望尔、如槁壤之望雨兮、

神天圣书本: 我伸自手向尔、我灵心渴向尔、似渴地焉。

文理委办译本经文: 予举手以拜尔、予仰望尔、如槁壤之望时雨兮、

施约瑟浅文理译本经文: 便舒手对尔。吾魂渴想尔如涸地焉。[口私]嚹。

马殊曼译本经文: 便舒手对尔。吾魂渴想尔如涸地焉。[口私]嚹。

现代译本2019: 我向你举手祷告;

相关链接:诗篇第143章-6节注释

更多关于: 诗篇   向你   我的心   经文   之地   双手   就像   书本   我常   雨水   原文   我的灵魂   委办   约瑟   拜尔   中心   style   onclick   吕振中   Ps   lcc   getfn   lzz   如乾旱

相关主题

返回顶部
圣经注释