耶和华啊求你为你的名将我救活凭你的公义将我从患难中领出来 -诗篇143:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:143:11耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
新译本:耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,按着你的公义把我从患难中领出来。
和合本2010版:耶和华啊,求你为你名的缘故将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
思高译本: 上主,为了你的圣名,让我得以生存,为了你的慈爱,领我走出苦津,
吕振中版:永恆主阿,爲你的名的缘故使我活过来哦!凭你的义气将我从患难中领出来哦!
ESV译本:For your name's sake, O LORD, preserve my life! In your righteousness bring my soul out of trouble!
文理和合本: 耶和华欤、缘尔名而甦我、以尔义出我于难兮、
神天圣书本: 神主欤、醒我为尔名之故、为尔义之故、携我灵心出苦难也。
文理委办译本经文: 耶和华兮、使余活泼、以彰尔仁慈、救我于患难、以践尔前言兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。复活我为尔名。使吾魂离患难为尔善义。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。复活我为尔名。使吾魂离患难为尔善义。
现代译本2019: 上主啊,求你照你的应许拯救我;
相关链接:诗篇第143章-11节注释