求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套! -诗篇141:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:141:9求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
新译本:求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
和合本2010版:求你保护我脱离恶人为我设的罗网和作恶之人的圈套!
思高译本: 求你保护我免陷于他们为我设的网罗,求你使我能够脱离为非作歹者的圈套。
吕振中版:求你保护我脱离恶人所设要害我、的机槛、和作孽之人的诱饵。
ESV译本:Keep me from the trap that they have laid for me and from the snares of evildoers!
文理和合本: 俾脱为我所设之网、恶人所置之擭兮、
神天圣书本: 守我于伊等为我设之笼络、且行愆辈之络也。
文理委办译本经文: 维彼恶人、掘坎阱以陷余、设罗网以罹余、尔其拯余兮、
施约瑟浅文理译本经文: 保我自彼为我所放之圈套。与行恶者之绊。
马殊曼译本经文: 保我自彼为我所放之圈套。与行恶者之绊。
现代译本2019: 求你使我不陷入他们所张设的罗网,
相关链接:诗篇第141章-9节注释