福音家园
阅读导航

我的肺腑是你所造的;我在母腹中你已覆庇我 -诗篇139:13

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:139:13我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。

新译本:我的脏腑是你所造的,在我母腹中你塑造了我。

和合本2010版:我的肺腑是你所造的,我在母腹中,你已编织([139.13]「编织」或译「覆庇」。)我。

思高译本: 你造成了我的五脏六腑,你在我母胎中缔结了我。

吕振中版:我的肺腑肾肠是你製作的;我在母腹中是你织造了我。

ESV译本:For you formed my inward parts; you knitted me together in my mother's womb.

文理和合本: 我之脏腑、尔所缔造、我在母胎、尔所组织兮、

造物奇妙

神天圣书本: 因尔己创我肾、而盖着我于母之胎也。

文理委办译本经文: 我之肾肠、尔所缔造、我在母怀、尔所甄陶兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔得我腰。尔包我于吾母之胎。

马殊曼译本经文: 盖尔得我腰。尔包我于吾母之胎。

现代译本2019: 我的五脏六腑是你所造;

相关链接:诗篇第139章-13节注释

更多关于: 诗篇   我在   盖尔   你所   腹中   经文   肺腑   在我   我于   脏腑   我之   造成了   织造   书本   原文   盖着   奇妙   委办   约瑟   组织   sgy   肾肠是   覆庇   已覆庇

相关主题

返回顶部
圣经注释