我的肺腑是你所造的;我在母腹中你已覆庇我 -诗篇139:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:139:13我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。
新译本:我的脏腑是你所造的,在我母腹中你塑造了我。
和合本2010版:我的肺腑是你所造的,我在母腹中,你已编织([139.13]「编织」或译「覆庇」。)我。
思高译本: 你造成了我的五脏六腑,你在我母胎中缔结了我。
吕振中版:我的肺腑肾肠是你製作的;我在母腹中是你织造了②我。
ESV译本:For you formed my inward parts; you knitted me together in my mother's womb.
文理和合本: 我之脏腑、尔所缔造、我在母胎、尔所组织兮、
造物奇妙
神天圣书本: 因尔己创我肾、而盖着我于母之胎也。
文理委办译本经文: 我之肾肠、尔所缔造、我在母怀、尔所甄陶兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖尔得我腰。尔包我于吾母之胎。
马殊曼译本经文: 盖尔得我腰。尔包我于吾母之胎。
现代译本2019: 我的五脏六腑是你所造;
相关链接:诗篇第139章-13节注释