人一切所行的在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心 -箴言16:2
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:16:2人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心。
新译本:人看自己一切所行的,都是清洁的;耶和华却衡量人心。
和合本2010版: 人一切所行的,在自己眼中看为纯洁,惟有耶和华衡量人的内心。
思高译本: 对自己的行为,人都自觉无瑕;但审察心灵的,却是上主。
吕振中版:人一切所行的、自己都看爲纯洁;惟有永恆主衡量人的心①。
ESV译本:All the ways of a man are pure in his own eyes, but the LORD weighs the spirit.
文理和合本: 人之所行、自视为洁、惟耶和华权衡其心、
神天圣书本: 一人之各道皆以己看为清也、但神主兑準各心之如何也。
文理委办译本经文: 人之所为自视为善、惟耶和华鑒察其心。
施约瑟浅文理译本经文: 人之诸行在己视为清白。惟耶贺华衡众。
马殊曼译本经文: 人之诸行在己视为清白。惟耶贺华衡众。
现代译本2019: 人以为自己所做的都对;
相关链接:箴言第16章-2节注释