福音家园
阅读导航

弃绝管教的轻看自己的生命;听从责备的却得智慧 -箴言15:32

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:15:32弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。

新译本:轻忽管教的是藐视自己;听从责备的却得着智慧(「智慧」原文作「心」)。

和合本2010版: 弃绝管教的,轻看自己的生命;领受责备的,却得智慧的心。

思高译本: 避免教导的,是作贱自己;听从规劝的,必获得机智。

吕振中版:规避管教的是鄙视自己;听从劝责的拥有己心。

ESV译本:Whoever ignores instruction despises himself, but he who listens to reproof gains intelligence.

文理和合本: 弃劝惩者、乃轻己魂、听斥责者、必得知识、

神天圣书本: 不肯听教训、则轻忽己灵魂、但肯听谴责者则获晓悟也。

文理委办译本经文: 弃道者轻生命、听劝者得聪明。

施约瑟浅文理译本经文: 拂教者轻其生。听责者有知识。

马殊曼译本经文: 拂教者轻其生。听责者有知识。

现代译本2019: 拒绝管教等于轻看自己;

相关链接:箴言第15章-32节注释

更多关于: 箴言   经文   自己的   的是   智慧   生命   知识   原文   弃绝   机智   书本   得着   委办   教训   约瑟   聪明   灵魂   吕振中   esv   是作贱   sgy   lzz   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释