福音家园
阅读导航

眼有光使心喜乐;好信息使骨滋润 -箴言15:30

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:15:30眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。

新译本:眼中的光采使人心快乐;好消息使骨头滋润。

和合本2010版: 眼睛发光,使心喜乐;好的信息,滋润骨头。

思高译本: 晶莹的目光,使人心旷神怡;美好的讯息,使人筋骨壮健。

吕振中版:垂青之眼使人心喜乐;好消息使骨头滋润。

ESV译本:The light of the eyes rejoices the heart, and good news refreshes the bones.

文理和合本: 目光悦人心、嘉音健骸骨、

神天圣书本: 眼之光使喜之心且好声音则泽其骨也。

文理委办译本经文: 目有光明、中心悦怿、耳闻嘉音、一身安豫。

施约瑟浅文理译本经文: 眼明则心悦。好名声则体胖。

马殊曼译本经文: 眼明则心悦。好名声则体胖。

现代译本2019: 笑逐颜开使人喜乐;

相关链接:箴言第15章-30节注释

更多关于: 箴言   使人   喜乐   滋润   经文   骨头   名声   好消息   壮健   目光   骸骨   笑逐颜开   人心   光明   信息   之心   心旷神怡   筋骨   之光   书本   讯息   有光   原文   晶莹

相关主题

返回顶部
圣经注释