福音家园
阅读导航

耶和华的眼目无处不在;恶人善人他都鑒察 -箴言15:3

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:15:3耶和华的眼目无处不在;恶人善人,他都鑒察。

新译本:耶和华的眼目无所不在;坏人好人他都鑒察。

和合本2010版: 耶和华的眼目无处不在,恶人善人,他都鑒察。

思高译本: 上主的眼目,处处都在;善人和恶人,他都监视。

吕振中版:永恆主的眼目无所不在;坏人好人他都鑒察。

ESV译本:The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.

文理和合本: 耶和华目视万方、鑒观善恶、

神天圣书本: 神主之眼在于各处、明视凶连善也。

文理委办译本经文: 耶和华鑒察善恶、无不普遍。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之目在到处。观看善恶。

马殊曼译本经文: 耶贺华之目在到处。观看善恶。

现代译本2019: 上主的眼睛明察秋毫;

相关链接:箴言第15章-3节注释

更多关于: 箴言   眼目   耶和华   他都   善恶   善人   经文   恶人   无所不在   无处不在   坏人   明视   好人   都在   明察秋毫   书本   原文   委办   约瑟   眼睛   神主   hhx   sgy   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释