懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道 -箴言15:19
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:15:19懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
新译本:懒惰人的道路好像荆棘篱笆;正直人的路径是平坦的大道。
和合本2010版: 懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦大道。
思高译本: 懒惰人的道路,有如荆棘篱笆;正直人的行径,却是康庄大道。
吕振中版:懒惰人的道路⑨拦满着荆棘⑨;殷勤人⑩的路径是康庄大道。
ESV译本:The way of a sluggard is like a hedge of thorns, but the path of the upright is a level highway.
文理和合本: 惰者之途、如环棘篱、正人之路、成为达道、
神天圣书本: 懒惰之路、四面有荆棘之篱、但义人之道乃平也。
文理委办译本经文: 怠者困于蒺藜、义者行于坦途。
施约瑟浅文理译本经文: 懒人之路似荆棘篱笆。惟义人之道坦然。
马殊曼译本经文: 懒人之路似荆棘篱笆。惟义人之道坦然。
现代译本2019: 懒惰人遍地荆棘;
相关链接:箴言第15章-19节注释