福音家园
阅读导航

少有财宝敬畏耶和华强如多有财宝烦乱不安 -箴言15:16

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:15:16少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。

新译本:财物虽少而敬畏耶和华,胜过财物丰富却烦恼不安。

和合本2010版: 财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。

思高译本: 少有财宝而敬畏上主,胜于富有财宝而诸多烦恼。

吕振中版:少所有而敬畏永恆主、胜过许多财宝、而有烦乱于其中。

ESV译本:Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.

文理和合本: 少有而寅畏耶和华、愈于多财而烦扰、

神天圣书本: 有些须物同神主之畏、宁不有大财同忧也。

文理委办译本经文: 富而多虑、不如寡得而寅畏耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 有少财而畏耶贺华。好于有大多财帛而受苦难。

马殊曼译本经文: 有少财而畏耶贺华。好于有大多财帛而受苦难。

现代译本2019: 宁愿穷困而敬畏上主,

相关链接:箴言第15章-16节注释

更多关于: 箴言   财宝   敬畏   耶和华   烦乱   经文   财帛   少有   不安   财物   好于   烦恼   穷困   稀少   书本   原文   胜于   多虑   委办   约瑟   少而   神主   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释