少有财宝敬畏耶和华强如多有财宝烦乱不安 -箴言15:16
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:15:16少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
新译本:财物虽少而敬畏耶和华,胜过财物丰富却烦恼不安。
和合本2010版: 财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。
思高译本: 少有财宝而敬畏上主,胜于富有财宝而诸多烦恼。
吕振中版:少所有而敬畏永恆主、胜过许多财宝、而有烦乱于其中。
ESV译本:Better is a little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
文理和合本: 少有而寅畏耶和华、愈于多财而烦扰、
神天圣书本: 有些须物同神主之畏、宁不有大财同忧也。
文理委办译本经文: 富而多虑、不如寡得而寅畏耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 有少财而畏耶贺华。好于有大多财帛而受苦难。
马殊曼译本经文: 有少财而畏耶贺华。好于有大多财帛而受苦难。
现代译本2019: 宁愿穷困而敬畏上主,
相关链接:箴言第15章-16节注释