心中喜乐面带笑容;心里忧愁灵被损伤 -箴言15:13
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:15:13心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
新译本:喜乐的心使人脸上容光焕发;心中愁苦使人精神颓丧。
和合本2010版: 心中喜乐,面有喜色;心裏忧愁,灵就忧伤。
思高译本: 心中愉快,使面容焕发,心中悲伤,精神即颓丧。
吕振中版:喜乐的心能使脸面有光彩;由于心裏的忧伤、心灵就颓丧。
ESV译本:A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed.
文理和合本: 心乐则颜欢、心忧则神败、
神天圣书本: 喜乐之心、则成快容、但以心之忧、则人神拆也。
文理委办译本经文: 心乐则愉愉、心忧则戚戚。
施约瑟浅文理译本经文: 心欢致容悦。惟由忧而心破。
马殊曼译本经文: 心欢致容悦。惟由忧而心破。
现代译本2019: 喜乐的人面带笑容;
相关链接:箴言第15章-13节注释