福音家园
阅读导航

愚妄人犯罪以为戏耍(或译:赎愆祭愚弄愚妄人);正直人互相喜悦 -箴言14:9

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:14:9愚妄人犯罪,以为戏耍(或译:赎愆祭愚弄愚妄人);正直人互相喜悦。

新译本:愚妄人讥笑赎愆祭,正直人中间却有恩宠。

和合本2010版: 愚妄人嘲笑赎愆祭( [ 14.9] 「赎愆祭」或译「复和」。);但正直人蒙悦纳。

思高译本: 罪孽住在愚昧人中,恩爱与正直人为伍。

吕振中版:罪的报应嘲笑着愚妄人;但正直人之间则彼此有喜悦。

ESV译本:Fools mock at the guilt offering, but the upright enjoy acceptance.

文理和合本: 愚者戏干罪戾、正人内寓和平、

神天圣书本: 癡人以获罪为谑笑、但于义人之间有恩也。

文理委办译本经文: 愚人作恶、视之若戏、义者为善、自有真乐。

施约瑟浅文理译本经文: 愚人对罪戏谑。惟义辈间有恩。

马殊曼译本经文: 愚人对罪戏谑。惟义辈间有恩。

现代译本2019: 愚昧人犯罪不肯悔改;

相关链接:箴言第14章-9节注释

更多关于: 箴言   愚妄   正直   经文   愚人   人犯   愚昧   人中   喜悦   恩宠   罪孽   却有   报应   恩爱   书本   视之   原文   委办   为善   约瑟   和平   获罪   正人   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释