福音家园
阅读导航

亵慢人寻智慧却寻不着;聪明人易得知识 -箴言14:6

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:14:6亵慢人寻智慧,却寻不着;聪明人易得知识。

新译本:好讥笑人的寻找智慧,却寻不着;聪明人寻找知识,却轻易得着。

和合本2010版: 傲慢人枉寻智慧;聪明人易得知识。

思高译本: 轻狂人求智,只属徒然;明智人求知,却很容易。

吕振中版:亵慢人寻智慧,却寻不着;明达人得知识很轻易。

ESV译本:A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.

文理和合本: 侮慢者求智弗获、明哲者知识易得、

神天圣书本: 讥谑者寻智而未得之、但与晓悟者、见识则易也。

文理委办译本经文: 侮慢者、求智而不能、明哲者、学道而易得。

施约瑟浅文理译本经文: 戏弄者求智而不得。且知识与达者为易。

马殊曼译本经文: 戏弄者求智而不得。且知识与达者为易。

现代译本2019: 狂妄之徒得不到智慧;

相关链接:箴言第14章-6节注释

更多关于: 箴言   知识   明哲   智慧   经文   聪明人   不着   明达   狂妄   狂人   傲慢   却很   书本   之徒   但与   明智   见识   得之   原文   得着   委办   约瑟   学道   亵慢人寻

相关主题

返回顶部
圣经注释