亵慢人寻智慧却寻不着;聪明人易得知识 -箴言14:6
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:14:6亵慢人寻智慧,却寻不着;聪明人易得知识。
新译本:好讥笑人的寻找智慧,却寻不着;聪明人寻找知识,却轻易得着。
和合本2010版: 傲慢人枉寻智慧;聪明人易得知识。
思高译本: 轻狂人求智,只属徒然;明智人求知,却很容易。
吕振中版:亵慢人寻智慧,却寻不着;明达人得知识很轻易。
ESV译本:A scoffer seeks wisdom in vain, but knowledge is easy for a man of understanding.
文理和合本: 侮慢者求智弗获、明哲者知识易得、
神天圣书本: 讥谑者寻智而未得之、但与晓悟者、见识则易也。
文理委办译本经文: 侮慢者、求智而不能、明哲者、学道而易得。
施约瑟浅文理译本经文: 戏弄者求智而不得。且知识与达者为易。
马殊曼译本经文: 戏弄者求智而不得。且知识与达者为易。
现代译本2019: 狂妄之徒得不到智慧;
相关链接:箴言第14章-6节注释