愚妄人口中骄傲如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己 -箴言14:3
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:14:3愚妄人口中骄傲,如杖责打己身;智慧人的嘴必保守自己。
新译本:愚妄人的口中长出骄傲的枝子;智慧人的嘴唇,能保障自己。
和合本2010版: 在愚妄人的口中有骄傲的杖;智慧人的嘴唇必保护自己。
思高译本: 愚昧人口中,有傲慢的根苗;智慧人的唇舌,是自己的保障。
吕振中版:愚妄人的口招来②背上的笞条②;智慧人的嘴脣能保守自己。
ESV译本:By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
文理和合本: 愚者之口、具扑己骄之杖、智者之言、有保己身之能、
神天圣书本: 于癡人之口有傲之棍也、但智人之唇必致存之。
文理委办译本经文: 愚者之词傲、有若杖箠、哲人之言逊、可保其身。
施约瑟浅文理译本经文: 愚人之口为傲之杖。惟智人之唇将存己。
马殊曼译本经文: 愚人之口为傲之杖。惟智人之唇将存己。
现代译本2019: 愚昧人因骄傲喋喋不休;
相关链接:箴言第14章-3节注释