愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎 -箴言14:15
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:14:15愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。
新译本:愚蒙人凡话都信;精明的人却步步谨慎。
和合本2010版: 无知的人甚么话都信;通达人谨慎自己的脚步。
思高译本: 幼稚的人,有话必信;明智的人,步步谨慎。
吕振中版:愚蠢人句句话都信;精明人步步细察。
ESV译本:The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.
文理和合本: 拙者尽信人言、哲人慎其步履、
神天圣书本: 愚人无言不信、但巧知之人谨顾己行也。
文理委办译本经文: 愚者妄信人言、智人自顾其行。
施约瑟浅文理译本经文: 纯辈信各言。惟明哲者细观人行为。
马殊曼译本经文: 纯辈信各言。惟明哲者细观人行为。
现代译本2019: 无知的人事事都信;
相关链接:箴言第14章-15节注释