于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了 -民数记31:31
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:31:31于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。
新译本:于是,摩西和以利亚撒祭司照着耶和华吩咐摩西的行了。
和合本2010版:于是摩西和以利亚撒祭司遵照耶和华所吩咐摩西的做了。
思高译本: 梅瑟和厄肋阿匝尔司祭就照上主吩咐梅瑟的做了。
吕振中版:于是摩西和祭司以利亚撒照永恆主所吩咐摩西的去行。
ESV译本:And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
文理和合本: 摩西及祭司以利亚撒、遵耶和华所谕而行、
神天圣书本: 故摩西同司祭者、以利亚撒耳照神主所命摩西而行。
文理委办译本经文: 摩西及祭司以利亚撒遵耶和华命而行。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西同祭者依利鸦沙乃照耶贺华命摩西而为焉。
马殊曼译本经文: 摩西同祭者依利鸦沙乃照耶贺华命摩西而为焉。
现代译本2019: 摩西和以利亚撒照着上主的命令做了。
相关链接:民数记第31章-31节注释