福音家园
阅读导航

于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了 -民数记31:31

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:31:31于是摩西和祭司以利亚撒照耶和华所吩咐摩西的行了。

新译本:于是,摩西和以利亚撒祭司照着耶和华吩咐摩西的行了。

和合本2010版:于是摩西以利亚撒祭司遵照耶和华所吩咐摩西的做了。

思高译本: 梅瑟厄肋阿匝尔司祭就照上主吩咐梅瑟的做了。

吕振中版:于是摩西和祭司以利亚撒照永恆主所吩咐摩西的去行。

ESV译本:And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.

文理和合本: 摩西及祭司以利亚撒、遵耶和华所谕而行、

神天圣书本:摩西同司祭者、以利亚撒耳照神主所命摩西而行。

文理委办译本经文: 摩西及祭司以利亚撒耶和华命而行。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西同祭者依利鸦沙乃照耶贺华摩西而为焉。

马殊曼译本经文: 摩西同祭者依利鸦沙乃照耶贺华摩西而为焉。

现代译本2019: 摩西以利亚撒照着上主的命令做了。

相关链接:民数记第31章-31节注释

更多关于: 民数记   摩西   利亚   祭司   耶和华   经文   而行   而为   书本   原文   委办   约瑟   命令   神主   梅瑟   sgy   厄肋阿匝尔   吕振中   lzz   司祭就照上主   xyb   zj   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释