又用细麵伊法十分之一并捣成的油一欣四分之一调和作为素祭 -民数记28:5
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:28:5又用细麵伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。
新译本:也要献一公斤细麵,用捣成的油一公升调和,作为素祭。
和合本2010版:又用十分之一伊法细麵和四分之一欣捣成的油,调和作为素祭。
思高译本: 还应献十分之一『厄法』细麵,调上四分之『辛』榨得的油,作为素祭。
吕振中版:也献一伊法①十分之一的细麵、用捣成的油一欣②的四分之一调和的、作爲素祭。
ESV译本:also a tenth of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with a quarter of a hin of beaten oil.
文理和合本: 又献细麵伊法十分之一、和清油一欣四分之一、为素祭、
神天圣书本: 又粉一个以法十分之一以为食献、调以打压之油、一个忻四分之一。
文理委办译本经文: 又献麵六升、和清油二斤有半、为礼物。
施约瑟浅文理译本经文: 及𠲖吪十分一之麵。调以𡆘四分一之清油为食祭。
马殊曼译本经文: 及𠲖吪十分一之麵。调以𡆘四分一之清油为食祭。
现代译本2019: 每只跟一公斤细麵粉调和着一公升纯橄榄油的素祭一起献上。
相关链接:民数记第28章-5节注释