当将公牛犊两只公绵羊一只一岁的公羊羔七只都要没有残疾的用火献给耶和华为燔祭 -民数记28:19
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:28:19当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。
新译本:只要献火祭给耶和华作燔祭,就是两头公牛犊、一只公绵羊和七只一岁的公羊羔,都要完全没有残疾的。
和合本2010版:要把火祭,就是两头公牛犊,一只公绵羊、七只一岁的小公羊,都要没有残疾的,献给耶和华为燔祭。
思高译本: 应献给上主作火祭的全燔祭,是两头公牛犊,一只公绵羊,和七只一岁的公羔羊,全应是无瑕疵的。
吕振中版:只要献火祭爲燔祭给永恆主:就是牛两只、要小公牛、公绵羊一只、公绵羊羔一岁以内的七只,都要你们认爲完全没有残疾的。
ESV译本:but offer a food offering, a burnt offering to the LORD: two bulls from the herd, one ram, and seven male lambs a year old; see that they are without blemish;
文理和合本: 取牡犊二、牡绵羊一、一岁之羔七、纯全无疵、献于耶和华为火祭、
神天圣书本: 但尔必奉以火成之祭、为烧献与神主、即牡犊两头、公羊一头、一岁之羔一头、且伊必与尔为无玷之物也。
文理委办译本经文: 取牡犊二、牡绵羊一、未盈岁之羔七、纯洁是务、俱献于我、以为燔祭、
施约瑟浅文理译本经文: 惟奉火祭与耶贺华。以嫩牛二。牡绵羊一。及初年之羔七。咸要无疵者其。
马殊曼译本经文: 惟奉火祭与耶贺华。以嫩牛二。牡绵羊一。及初年之羔七。咸要无疵者其。
现代译本2019: 要献烧化祭作馨香的火祭,使上主喜悦。要献上两头小公牛,一只公绵羊,七只一岁大的小公羊,都是没有残缺的。
相关链接:民数记第28章-19节注释