这就是迦得子孙的各族照他们中间被数的共有四万零五百名 -民数记26:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:26:18这就是迦得子孙的各族,照他们中间被数的,共有四万零五百名。
新译本:这些就是迦得子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有四万零五百人。
和合本2010版:这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。
思高译本: 以上是加得子孙的家族,登记的人数共计四万五百。
吕振中版:这些是迦得子孙的家族,按其中被点阅的、有四万零五百人。
ESV译本:These are the clans of the sons of Gad as they were listed, 40,500.
文理和合本: 此迦得之室家、见核者、计四万有五百人、○
神天圣书本: 是乃厄得众子之各家、且依凡属之被算者、共计四万零五百人。○
文理委办译本经文: 此伽得之子孙、计四万有五百。○
施约瑟浅文理译本经文: 斯乃厄得子辈之各房。按伊中被数者。共四万有五百人焉。
马殊曼译本经文: 斯乃厄得子辈之各房。按伊中被数者。共四万有五百人焉。
现代译本2019: 登记的人数一共有四万零五百名。
相关链接:民数记第26章-18节注释