福音家园
阅读导航

这就是迦得子孙的各族照他们中间被数的共有四万零五百名 -民数记26:18

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:26:18这就是迦得子孙的各族,照他们中间被数的,共有四万零五百名。

新译本:这些就是迦得子孙的各家族,按着他们各家族被数点的,共有四万零五百人。

和合本2010版:这就是迦得子孙的各族;他们被数的共有四万零五百名。

思高译本: 以上是加得子孙的家族,登记的人数共计四万五百。

吕振中版:这些是迦得子孙的家族,按其中被点阅的、有四万零五百人。

ESV译本:These are the clans of the sons of Gad as they were listed, 40,500.

文理和合本:迦得之室家、见核者、计四万有五百人、○

神天圣书本: 是乃厄得众子之各家、且依凡属之被算者、共计四万零五百人。○

文理委办译本经文:伽得之子孙、计四万有五百。○

施约瑟浅文理译本经文: 斯乃厄得子辈之各房。按伊中被数者。共四万有五百人焉。

马殊曼译本经文: 斯乃厄得子辈之各房。按伊中被数者。共四万有五百人焉。

现代译本2019: 登记的人数一共有四万零五百名。

相关链接:民数记第26章-18节注释

更多关于: 民数记   子孙   零五   经文   万有   百名   百人   这就是   五百人   的人   家族   书本   按着   按其   原文   委办   约瑟   凡属   人数   数一   class   sgy   族被数点   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释