福音家园
阅读导航

那被杀的米甸女人名叫哥斯比是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个宗族的首领 -民数记25:15

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:25:15那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个宗族的首领。

新译本:那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个家族的族长。

和合本2010版:那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;苏珥米甸一个父家的领袖。

思高译本: 那被杀的米德杨女人,名叫苛次彼,是族尔的女儿;族尔米德杨族一部落的酋长。

吕振中版:那个被击杀的米甸女人名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸那裏一个父系家属的族长。

ESV译本:And the name of the Midianite woman who was killed was Cozbi the daughter of Zur, who was the tribal head of a father's house in Midian.

文理和合本: 被诛之女、乃米甸族长苏珥之女哥斯比、○

神天圣书本: 又其米天妇被杀者为诉耳之女、革士比。他为一种民之君米天之宗室也。○

文理委办译本经文: 被诛之女、属米田族中最着者、牧伯苏耳之女、哥斯庇。○

施约瑟浅文理译本经文: 又被杀之眉弟晏妇名革色比。其父书儿为众之首为眉弟晏中第一家者。

马殊曼译本经文: 又被杀之眉弟晏妇名革色比。其父书儿为众之首为眉弟晏中第一家者。

现代译本2019:米甸女人叫歌斯比;她的父亲苏珥米甸一个部族的首领。

相关链接:民数记第25章-15节注释

更多关于: 民数记   被杀   之女   女儿   经文   族长   女人   首领   第一家   之首   其父   米德   女子   父系   宗室   宗族   部族   酋长   他为   书本   家属   领袖   原文   之君

相关主题

返回顶部
圣经注释