他蹲如公狮卧如母狮谁敢惹他?凡给你祝福的愿他蒙福;凡咒诅你的愿他受咒诅 -民数记24:9
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:24:9他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。
新译本:他蹲伏躺下,好像公狮,又像母狮,谁敢使他起立呢?给你祝福的,愿他蒙福;咒诅你的,愿他受咒诅。』」
和合本2010版:他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡为你祝福的,愿他蒙福;凡诅咒你的,愿他受诅咒。」
思高译本: 他蹲伏卧下有如雄狮,又似母狮;谁敢令他起立?祝福你的,必受祝福;咒骂你的,必受咒骂。」
吕振中版:他屈身躺着像公狮、像母狮;谁敢惹他呢?凡给你祝福的、愿他蒙祝福,凡咒诅你的、愿他受咒诅。』
ESV译本:He crouched, he lay down like a lion and like a lioness; who will rouse him up? Blessed are those who bless you, and cursed are those who curse you.”
文理和合本: 蹲如牡狮、卧如牝狮、孰敢撄之、祝尔者必见祝、诅尔者必见诅、
神天圣书本: 他蹲着而自偃、像狮子、像个大狮子、且谁敢惹动之乎。祝福之者、则得祝福。又咒诅之者、则必被咒诅矣。○
文理委办译本经文: 其民如牡狮、伏视耽耽、亦犹牝狮、孰敢撄之、祝尔者必见祝、诅尔者必见诅。○
巴勒怒之
施约瑟浅文理译本经文: 伊如狮伏下。且如大狮。孰敢惹之乎。祝尔者福矣。诅尔者祸矣。
马殊曼译本经文: 伊如狮伏下。且如大狮。孰敢惹之乎。祝尔者福矣。诅尔者祸矣。
现代译本2019: 这个国家像俯伏的公狮,
相关链接:民数记第24章-9节注释