然而基尼必至衰微直到亚述把你掳去 -民数记24:22
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:24:22然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。
新译本:但基尼必被毁灭;亚述要到几时才把你掳去呢?」
和合本2010版:然而基尼族([24.22]「基尼族」与「巢窝」的希伯来话发音相近。)必被吞灭,直到何时亚述把你掳去?([24.22]「然而…掳去?」七十士译本是「虽然比珥有造得坚固的巢窝,亚述人必把你掳去。」)」
思高译本: 但刻尼人仍要被毁灭,到何时亚述纔将你掳去?」
吕振中版:然而基尼⑧必受燬灭;几时呢?亚书利⑨必将你掳去。』
ESV译本:Nevertheless, Kain shall be burned when Asshur takes you away captive.”
文理和合本: 虽然、基尼必将衰微、终为亚述所虏、
神天圣书本: 尚且其其尼氐必致衰废、待亚书耳俘虏尔掠去也。
文理委办译本经文: 虽然、基尼人终归歼灭、迁徙于亚述。
施约瑟浅文理译本经文: 然綌尼辈将被败。迨阿书儿带尔为奴。
马殊曼译本经文: 然綌尼辈将被败。迨阿书儿带尔为奴。
现代译本2019: 但你们基尼人要被消灭;
相关链接:民数记第24章-22节注释