他必得以东为基业又得仇敌之地西珥为产业;以色列必行事勇敢 -民数记24:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:24:18他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业;以色列必行事勇敢。
新译本:他必得以东作产业,又得仇敌之地西珥作产业;只有以色列人成为强壮。
和合本2010版:以东将成为产业,西珥将成为它敌人的产业([24.18]「以东…它敌人的产业」或译「他必得以东为产业,又得仇敌之地西珥为产业」。);但以色列却要得胜。
思高译本: 厄东将成为他的属地,色依尔将成为他的辖境;以色列必行使威权。
吕振中版:以东必成爲他的领土,仇敌西珥必成了他的佔领地;惟独以色列奋勇而行。
ESV译本:Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.
文理和合本: 以东必为所获、其敌西珥必为其业、以色列族毅然而行、
神天圣书本: 又为其诸敌、以丹将成个业、又西耳亦必成个业也。且以色耳将现勇作也。
文理委办译本经文: 以色列族将施能力、胜其敌人、得以东西耳之地、
施约瑟浅文理译本经文: 且以敦辈与西儿辈将为厥仇之业以色耳勒辈将克之。
马殊曼译本经文: 且以敦辈与西儿辈将为厥仇之业以色耳勒辈将克之。
现代译本2019: 他要征服仇敌以东,
相关链接:民数记第24章-18节注释