神没有咒诅的我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的我焉能怒骂? -民数记23:8
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:23:8 神没有咒诅的,我焉能咒诅?耶和华没有怒骂的,我焉能怒骂?
新译本: 神没有咒诅的,我怎能咒诅呢?耶和华没有咒骂的,我怎能咒骂呢?
和合本2010版:上帝没有诅咒的,我焉能诅咒?耶和华没有怒骂的,我岂能怒骂?
思高译本: 我岂能咒骂天主所不咒骂的?我岂能诅咒上主所不诅咒的?
吕振中版:上帝没有咒诅的、我哪能咒诅呢?永恆主没有怒骂的、我哪能怒骂呢?
ESV译本:How can I curse whom God has not cursed? How can I denounce whom the LORD has not denounced?
文理和合本: 上帝未诅者、我焉能诅之、耶和华未詈者、我焉能詈之、
神天圣书本: 但神未所咒诅者、我岂可咒诅之、又神主未所恨弃者、我岂可恨弃之。
文理委办译本经文: 上帝未诅、我何以诅、耶和华未詈、我何以詈。
施约瑟浅文理译本经文: 且神所不诅者我何敢诅。神所不拒者我何敢拒。
马殊曼译本经文: 且神所不诅者我何敢诅。神所不拒者我何敢拒。
现代译本2019: 上帝没有诅咒的,我怎能诅咒?
相关链接:民数记第23章-8节注释