神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力 -民数记23:22
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:23:22 神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力。
新译本:领他们出埃及的 神,对他们有如野牛的角。
和合本2010版:上帝领他们出埃及,为以色列有如野牛的角。
思高译本: 领他们由埃及出来的天主,为他们有如野牛的角。
吕振中版:领他们出埃及的上帝有像野牛高举的角。
ESV译本:God brings them out of Egypt and is for them like the horns of the wild ox.
文理和合本: 上帝导之出埃及、有力可拟于兕、
神天圣书本: 神带之出以至比多、其有似兕子之力。
文理委办译本经文: 上帝导民出埃及、其行之捷、可儗于兕、
施约瑟浅文理译本经文: 神带伊出以至百多。其如犀牛之力。
马殊曼译本经文: 神带伊出以至百多。其如犀牛之力。
现代译本2019: 上帝领他们出埃及;
相关链接:民数记第23章-22节注释