福音家园
阅读导航

神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力 -民数记23:22

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:23:22 神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力。

新译本:领他们出埃及的 神,对他们有如野牛的角。

和合本2010版:上帝领他们出埃及,为以色列有如野牛的角。

思高译本: 领他们由埃及出来的天主,为他们有如野牛的角。

吕振中版:领他们出埃及的上帝有像野牛高举的角。

ESV译本:God brings them out of Egypt and is for them like the horns of the wild ox.

文理和合本: 上帝导之出埃及、有力可拟于兕、

神天圣书本: 神带之出以至比多、其有似兕子之力。

文理委办译本经文: 上帝导民出埃及、其行之捷、可儗于兕、

施约瑟浅文理译本经文: 神带伊出以至百多。其如犀牛之力。

马殊曼译本经文: 神带伊出以至百多。其如犀牛之力。

现代译本2019: 上帝领他们出埃及

相关链接:民数记第23章-22节注释

更多关于: 民数记   埃及   野牛   之力   上帝   经文   犀牛   神领   以色列   天主   书本   行之   原文   委办   约瑟   拟于   hhx   lzz   sgy   zj   span   hhb   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释