他未见雅各中有罪孽也未见以色列中有奸恶耶和华─他的 神和他同在;有欢呼王的声音在他们中间 -民数记23:21
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:23:21他未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有奸恶。耶和华─他的 神和他同在;有欢呼王的声音在他们中间。
新译本:在雅各中不见罪孽,在以色列中也不见患难;耶和华他们的 神与他们同在,有君王欢呼的声音在他们中间。
和合本2010版:他未见雅各中有灾难([23.21]「灾难」或译「罪孽」。),也未见以色列中有祸患([23.21]「祸患」或译「奸恶」。)。耶和华-他的上帝和他同在;在他中间有欢呼王的声音。
思高译本: 在雅各伯中不见罪恶,在以色列中不睹灾祸;上主他们的天主与他们同在,欢呼君王之声,常在他们中间。
吕振中版:在雅各中人不见有祸患,在以色列中人也没看见患难:永恆主他的上帝与他同在,有向王欢呼的声音在他们中间。
ESV译本:He has not beheld misfortune in Jacob, nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, and the shout of a king is among them.
文理和合本: 上帝未见雅各家有愆尤、以色列有乖谬、彼之上帝耶和华与之偕、其中有欢然呼王之声焉、
神天圣书本: 在牙可百、他未见何愆恶、并在以色耳他未见何悖逆也。偕之、有神主己神、又在伊中有一位王之号声也。
文理委办译本经文: 在雅各家无咎、在以色列无戾、上帝耶和华其王也、民得其祐、欢声而呼。
施约瑟浅文理译本经文: 其不见罪恶于牙可百亦不见横逆于以色耳勒。厥神耶贺华乃偕之。及王之欢声在伊中。
马殊曼译本经文: 其不见罪恶于牙可百亦不见横逆于以色耳勒。厥神耶贺华乃偕之。及王之欢声在伊中。
现代译本2019: 我预知以色列的将来,
相关链接:民数记第23章-21节注释