福音家园
阅读导航

耶和华临到巴兰那里将话传给他;又说:你回到巴勒那里要如此如此说 -民数记23:16

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:23:16耶和华临到巴兰那里,将话传给他;又说:「你回到巴勒那里,要如此如此说。」

新译本:耶和华见了巴兰,把话传给他,说:「你回到巴勒那里去,要这样这样说。」

和合本2010版:耶和华向巴兰显现,把话放在他口中,说:「你回到巴勒那裏,要这样说。」

思高译本: 上主就显现给巴郎,把他要说的话放在他口内,然后说:「你回巴拉克那裏,就这样说。」

吕振中版:永恆主迎见了巴兰,将话语放在他口中,说:『你回到巴勒那裏、要这样这样说。』

ESV译本:And the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, “Return to Balak, and thus shall you speak.”

文理和合本: 耶和华临巴兰、以言授之曰、返见巴勒、以此言告之、

神天圣书本: 故神主临巴拉马、而以一言入其口曰、尔复回至巴拉革、而言之如此。

文理委办译本经文: 耶和华临格、以言示巴兰曰、返见巴勒、以此言告之。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华现与巴拉麦。及置言于厥口。曰。

马殊曼译本经文:耶贺华现与巴拉麦。及置言于厥口。曰。

现代译本2019: 上主见巴兰,告诉他该说的话,然后叫他回巴勒那里去,把上主的信息转告他。

相关链接:民数记第23章-16节注释

更多关于: 民数记   耶和华   巴拉   在他   经文   见了   此言   里去   告之   把话   口中   把他   叫他   又说   一言   主见   而以   书本   言之   他该   原文   之曰   委办   话语

相关主题

返回顶部
圣经注释