他们从何珥山起行往红海那条路走要绕过以东地百姓因这路难行心中甚是烦躁 -民数记21:4
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:21:4他们从何珥山起行,往红海那条路走,要绕过以东地。百姓因这路难行,心中甚是烦躁,
新译本:
火蛇与铜蛇
他们从何珥山沿着到红海的路起行,要绕过以东地;众民因为这条路,心里烦躁,和合本2010版:他们从何珥山起行,绕过以东地往红海那条路走。在路上百姓心中烦躁。
思高译本: 他们由曷尔山沿红海的路起程出发,绕过厄东地;在路上人民已不耐烦,
吕振中版:他们从何珥山按到芦苇海的路向往前行,要绕过以东地;人民因了这一条路、心裏着急;
ESV译本:From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom. And the people became impatient on the way.
文理和合本: 以色列族自何珥山启行、由红海道、绕以东地、因路艰难、民心恇怯、
神天圣书本: 且伊起程从何耳山由红海之路以环经以丹之地、众人之心甚怯、因其路远。
文理委办译本经文: 以色列族离何耳山、沿红海、绕以东地、程途遥远、精力困惫、
施约瑟浅文理译本经文: 且以色耳勒辈由何儿山近赤海之路前进。而运以敦之方。众多不安。因途苦耳。
马殊曼译本经文: 且以色耳勒辈由何儿山近赤海之路前进。而运以敦之方。众多不安。因途苦耳。
现代译本2019: 以色列人离开何珥山,朝通往红海的路走,为的是要绕过以东地区。在路上,人民不耐烦起来;
相关链接:民数记第21章-4节注释