福音家园
阅读导航

我们射了他们;希实本直到底本尽皆毁灭我们使地变成荒场直到挪法;这挪法直延到米底巴 -民数记21:30

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:21:30我们射了他们;希实本直到底本尽皆毁灭。我们使地变成荒场,直到挪法;这挪法直延到米底巴。

新译本:我们射击他们,希实本就毁灭,直到底本。我们使地荒凉,直到挪法,挪法直伸到米底巴。」

和合本2010版:我们射了他们;希实本直到底本尽都毁灭([21.30]「我们…毁灭」:七十士译本是「他们的后代灭亡,从希实本直到底本」。)。我们劫掠,直到挪法;这挪法直延到米底巴

思高译本: 但我们一袭击他们,赫市朋直到狄朋,尽成废墟;我们蹂躏一切……直到诺法黑,直到默德巴。」

吕振中版:我们射击了他们,希实本就毁灭,直到底本;我们使那地荒凉、直到挪法、就是到米底巴。』

ESV译本:So we overthrew them; Heshbon, as far as Dibon, perished; and we laid waste as far as Nophah; fire spread as far as Medeba.”

文理和合本: 我已射之、希实本危亡、爰及底本、我已灭之、至于挪法、迄米底巴、○

神天圣书本: 但在之我等使败坏落从希寔本太本。我等使灭、即至挼法、其火乃延到马氐巴。○

文理委办译本经文: 我已射之、希实本危亡、爰及底本、我已灭之、至于挪法、近米底巴。○

施约瑟浅文理译本经文: 吾辈曾射之。希沙般乃毁至地般及使荒至连米地拔挪法

马殊曼译本经文: 吾辈曾射之。希沙般乃毁至地般及使荒至连米地拔挪法

现代译本2019: 如今他们的后代被除灭,

相关链接:民数记第21章-30节注释

更多关于: 民数记   底本   我已   经文   他们的   危亡   我等   荒凉   后代   射了   但在   废墟   书本   袭击   原文   委办   尽皆   约瑟   直延到   米底巴   挪法   到米底巴   诺法黑   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释