福音家园
阅读导航

这井是首领和民中的尊贵人用圭用杖所挖所掘的以色列人从旷野往玛他拿去 -民数记21:18

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:21:18这井是首领和民中的尊贵人用圭用杖所挖所掘的。以色列人从旷野往玛他拿去,

新译本:这井是领袖挖掘的,是民间的尊贵人,用圭用杖挖掘的。」以色列人从旷野到了玛他拿,

和合本2010版:这井是领袖用权杖所挖,是百姓中的贵族用手杖所掘。」以色列人从旷野往玛他拿去,

思高译本: 这井是领袖挖掘的,是民间的贵人,以权杖和棍棒挖凿的。」他们由旷野到玛塔纳

吕振中版:这井是首领们所挖的,是民间的领袖用指挥棍用扶杖所开掘的。』以色列人又从旷野到了玛他拿,

ESV译本:the well that the princes made, that the nobles of the people dug, with the scepter and with their staffs.” And from the wilderness they went on to Mattanah,

文理和合本: 惟此井兮、牧伯凿之、民之长者、以梃以杖掘之、

神天圣书本: 其井各君、寻遇之民、之宗长、掘之、依奉之谕、在己境界也。( [ 21:18 ] 在己境界或云用己杖掘之)从其野处、次至马但亚

文理委办译本经文: 长者民牧、以杖以圭、掘之凿之。以色列族离彼野、往马大拿

施约瑟浅文理译本经文: 诸君及贵人掘井。乃依法士持杖督令。又自野而往马达拿

马殊曼译本经文: 诸君及贵人掘井。乃依法士持杖督令。又自野而往马达拿

现代译本2019: 这是贵族用笏挖的井,

相关链接:民数记第21章-18节注释

更多关于: 民数记   旷野   以色列   经文   领袖   贵人   他拿   权杖   民间   长者   首领   马达   尊贵   贵族   这是   以色列人   境界   棍棒   用手   拿去   人又   书本   原文   马大

相关主题

返回顶部
圣经注释