福音家园
阅读导航

当时以色列人唱歌说:井啊涌上水来!你们要向这井歌唱 -民数记21:17

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:21:17当时,以色列人唱歌说:井啊,涌上水来!你们要向这井歌唱。

新译本:那时,以色列人就唱了这首歌,说:「井啊,涌上水来。你们要向这井歌唱。

和合本2010版:当时,以色列人唱这首歌:「井啊,涌出水来!你们要向它歌唱!

思高译本: 那时以色列人就唱了这首歌说:「井,涌出水来!你们应对它歌唱!

吕振中版:当时以色列人唱了以下这一首歌说:『井阿,涌上来吧!你们要向这井唱和;

ESV译本:Then Israel sang this song: “Spring up, O well!—Sing to it!—

文理和合本: 时、以色列族讴歌曰、井泉涌兮、尔曹咏之、

神天圣书本:以色耳歌此诗云、井乎、涌兮。尔等和唱之。

文理委办译本经文:以色列族讴歌曰、泉之始达、唱予和汝、

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈遂颂此诗曰。井乎出泉。汝随和之。

马殊曼译本经文: 以色耳勒辈遂颂此诗曰。井乎出泉。汝随和之。

现代译本2019: 那时,以色列人唱了这样一首歌:

相关链接:民数记第21章-17节注释

更多关于: 民数记   以色列   要向   唱了   经文   水来   这首   涌上   人就   随和   首歌   以色列人   诗曰   这一   来吧   对它   书本   原文   之始   委办   诗云   约瑟   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释