福音家园
阅读导航

但那些和他同去的人说:我们不能上去攻击那民因为他们比我们强壮 -民数记13:31

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:13:31但那些和他同去的人说:「我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。」

新译本:但是,那些与他同去的人却说:「我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强。」

和合本2010版:但那些和他同去的人却说:「我们不能上去攻打那些百姓,因为他们比我们强大。」

思高译本: 但是与他同去的人却说:「我们不能前去攻打那民族,因为他们比我们强盛。」

吕振中版:但是那些和他一同上去的人说:『我们不能上去攻击那民族,因爲他们比我们强壮。』

ESV译本:Then the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.”

文理和合本: 偕行者曰、彼强于我、不可往攻、

神天圣书本: 但同他上去之人曰、我们力不够上去攻此种之人、盖伊强胜于我们。

文理委办译本经文: 偕行者曰、彼强于我、我不可往、

施约瑟浅文理译本经文: 但偕彼同往者曰。我辈不能往攻其众。盖伊强于我等也。

马殊曼译本经文: 但偕彼同往者曰。我辈不能往攻其众。盖伊强于我等也。

现代译本2019: 可是,跟迦勒一起去的人说:「不,我们没有足够的力量去攻打他们;那里的人比我们强大。」

相关链接:民数记第13章-31节注释

更多关于: 民数记   的人   因为他们   和他   同去   经文   强于   人说   我辈   之人   与他   我等   盖伊   强壮   同往   强大   民族   强盛   此种   书本   同他   没有足够   原文   胜于

相关主题

返回顶部
圣经注释