但那些和他同去的人说:我们不能上去攻击那民因为他们比我们强壮 -民数记13:31
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:13:31但那些和他同去的人说:「我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。」
新译本:但是,那些与他同去的人却说:「我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强。」
和合本2010版:但那些和他同去的人却说:「我们不能上去攻打那些百姓,因为他们比我们强大。」
思高译本: 但是与他同去的人却说:「我们不能前去攻打那民族,因为他们比我们强盛。」
吕振中版:但是那些和他一同上去的人说:『我们不能上去攻击那民族,因爲他们比我们强壮。』
ESV译本:Then the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.”
文理和合本: 偕行者曰、彼强于我、不可往攻、
神天圣书本: 但同他上去之人曰、我们力不够上去攻此种之人、盖伊强胜于我们。
文理委办译本经文: 偕行者曰、彼强于我、我不可往、
施约瑟浅文理译本经文: 但偕彼同往者曰。我辈不能往攻其众。盖伊强于我等也。
马殊曼译本经文: 但偕彼同往者曰。我辈不能往攻其众。盖伊强于我等也。
现代译本2019: 可是,跟迦勒一起去的人说:「不,我们没有足够的力量去攻打他们;那里的人比我们强大。」
相关链接:民数记第13章-31节注释