他们从南地上去到了希伯仑;在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买(原来希伯仑城被建造比埃及的锁安城早七年) -民数记13:22
和合本原文:13:22他们从南地上去,到了希伯仑;在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。(原来希伯仑城被建造比埃及的锁安城早七年。)
新译本:他们上到南地,到了希伯仑,在那里有亚衲族人的后裔亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年。
和合本2010版:他们从尼革夫上去,到了希伯仑。在那裏有亚衲族的亚希幔人、示筛人和挞买人。希伯仑的建造比埃及的琐安早七年。
思高译本: 他们上到乃革布,来到了赫贝龙。在那裏有阿纳克的后裔阿希曼、舍瑟和塔耳买。──赫贝龙城比埃及 左罕城早建七年。
吕振中版:他们取道南地①上去,来到希伯仑;在那裏有亚衲人的后代亚希幔、示筛、挞买。(这希伯仑之建造比埃及的锁安还早七年。)
ESV译本:They went up into the Negeb and came to Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
文理和合本: 转而南向、至希伯仑、此邑之建、前于埃及之琐安七年、在彼有亚衲族亚希幔、示筛、挞买、
神天圣书本: 且伊由南边上去、而来至希百伦。在彼有亚拿革之各子、亚希幔、是筛、及大勒贸。夫希百伦先于以至比多之娑亚纳七年、而建起。
文理委办译本经文: 转而南向、至希伯仑、原其建邑之始、前于埃及人之建锁安七年、在彼见亚纳子亚希慢、示筛、达买。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等向南而上来至希不联。亚拿革后嗣亚喜扪 舍宝 大利迈所在之处。夫希不联比以至百多之所晏先建七年。
马殊曼译本经文: 伊等向南而上来至希不联。亚拿革后嗣亚喜扪 舍宝 大利迈所在之处。夫希不联比以至百多之所晏先建七年。
现代译本2019: 他们先进入那地的南部,然后来到希伯仑。住在那里的人有亚希幔族、示筛族、挞买族;他们是巨人亚衲的后代。(希伯仑比埃及的琐安早七年建造。)
相关链接:民数记第13章-22节注释