看那地如何其中所住的民是强是弱是多是少 -民数记13:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:13:18看那地如何,其中所住的民是强是弱,是多是少,
新译本:看看那地怎样,住在那里的人是强是弱,是多是少;
和合本2010版:看看那地如何:住那裏的百姓是强是弱,是多是少,
思高译本: 窥看那地方怎样,看住在那地方的人民是强盛或是软弱,是稀少或是众多;
吕振中版:看那地怎么样,看住在那裏的人民是强壮是輭弱、是少是多,
ESV译本:and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many,
文理和合本: 察其土壤、观其居民、强弱众寡、
神天圣书本: 且望看其地若何、又住之之人若何、或强、或弱、或少、或多也。
文理委办译本经文: 度其土地、观其居民、强弱众寡、
施约瑟浅文理译本经文: 而观其地如何。与其间之居民强弱多寡。
马殊曼译本经文: 而观其地如何。与其间之居民强弱多寡。
现代译本2019: 要看看那是怎样的一个地方,有多少人住在那里,居民是强是弱。
相关链接:民数记第13章-18节注释