福音家园
阅读导航

难道耶和华单与摩西说话不也与我们说话吗?这话耶和华听见了 -民数记12:2

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:12:2「难道耶和华单与摩西说话,不也与我们说话吗?」这话耶和华听见了。

新译本:他们说:「难道耶和华单单与摩西说话,不也与我们说话吗?」这话耶和华听见了。

和合本2010版:他们说:「难道耶和华只与摩西说话吗?他不也与我们说话吗?」耶和华听见了。

思高译本: 于是说:「上主岂只与梅瑟交谈,不是也与我们交谈过!」上主听见了这话。

吕振中版:他们说:『难道永恆主单单和摩西说话,不也和我们说话么?』这话永恆主听见了。

ESV译本:And they said, “Has the LORD indeed spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?” And the LORD heard it.

文理和合本: 曰、耶和华岂第语摩西、而不语我侪乎、斯言耶和华闻之、

神天圣书本: 且伊云、神主固然独以摩西而言乎、神岂不亦以我等而言乎。且神主听闻此言。

文理委办译本经文: 曰、以言告民、耶和华岂第托之于摩西、我侪非同与乎。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等曰耶贺华岂真独以摩西而言岂不亦以我等而言耶。耶贺华闻之矣。

马殊曼译本经文: 伊等曰耶贺华岂真独以摩西而言岂不亦以我等而言耶。耶贺华闻之矣。

现代译本2019: 他们说:「难道上主只藉着摩西说话吗?他不也藉着我们说话吗?」这话上主听见了。

相关链接:民数记第12章-2节注释

更多关于: 民数记   摩西   耶和华   说话   不也   这话   经文   听见了   我等   闻之   亦以   藉着   神主   是说   听闻   此言   不语   书本   非同   之于   谈过   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释